英汉合同中被动语态的比较分析

时间:2023-04-28 20:31:33 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

英汉合同中被动语态的比较分析

在英汉合同中,被动语态符合措辞准确、结构严谨、格式规范的语言要求,起到了突出主题、强调施事的作用.但是,英语合同中被动语态的使用明显比汉语中的多.通过比较分析,发现英汉被动语态在合同中功能相同,但在使用程度上却存在一定差异.

英汉合同中被动语态的比较分析

作 者: 芦巧艳 LU Qiao-yan   作者单位: 宁波大学外语学院,浙江宁波,315211  刊 名: 宁波教育学院学报  英文刊名: JOURNAL OF NINGBO INSTITUTE OF EDUCATION  年,卷(期): 2009 11(6)  分类号: H314.3  关键词: 英汉合同   被动语态   比较分析  

【英汉合同中被动语态的比较分析】相关文章:

吃的隐喻在英汉语文化中的比较04-26

篇章结构的衔接分析在英汉翻译中的应用04-26

英汉委婉语的跨文化比较04-26

英汉成语文化内涵比较04-26

英汉常规触觉隐喻的认知比较04-27

比较分析在古代文学教学中的运用04-28

英汉形容词的语法功能比较04-26

英汉文化意象比较及翻译04-26

英汉名词定语对比分析04-26

英汉语替代对比功能分析04-27