文化翻译策略:异化与归化

时间:2023-05-02 18:18:09 文学艺术论文 我要投稿

文化翻译策略:异化与归化

翻译是一种跨文化交际活动.传统的"直译"和"意译"法比较,"异化"、"归化"法应属于文化层面的翻译策略.无论是"并化"还是"归化",要把握好一个度,即"异化"要防止片面追求形式而添枝加叶,"归化"要注意保留原文的形象.

作 者: 杨秋香   作者单位: 哈尔滨理工大学,外国语学院,黑龙江,哈尔滨,150080  刊 名: 世纪桥  英文刊名: BRIDGE OF CENTURY  年,卷(期): 2008 ""(1)  分类号: H0  关键词: 语言   文化   翻译   策略   异化   归化  

【文化翻译策略:异化与归化】相关文章:

文化视角中的异化与归化翻译策略04-27

文化传真与归化异化策略04-28

从归化到异化--鲁迅翻译策略探索04-29

翻译的归化与异化04-28

从认知图示理论浅谈文化翻译的归化、异化04-28

论翻译中的归化与异化04-28

从Milky Way的翻译谈翻译的异化与归化04-28

以文化交流为目的看归化与异化翻译04-28

中英广告翻译的归化和异化04-29

翻译中的博弈:归化和异化04-28