从政治到艺术翻译模式的演变-论清末民初的诗歌翻译

时间:2023-04-28 08:25:30 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

从政治到艺术翻译模式的演变-论清末民初的诗歌翻译

清末民初是现代诗歌翻译的转型期.译诗形式从传统的归化转向异化,语言从文言转变为白话,表现主题逐渐变得宽泛和多元,并引发了包括翻译理念、翻译功能和翻译策略在内的现代翻译诗学雏形的形成,译诗完成了从政治到艺术翻译模式的过渡.

从政治到艺术翻译模式的演变-论清末民初的诗歌翻译

作 者: 廖七一 LIAO Qi-yi   作者单位: 四川外语学院,外国语文研究中心翻译研究所,重庆,400031  刊 名: 四川外语学院学报  PKU 英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 23(1)  分类号: H315.9  关键词: 诗歌翻译   政治模式   艺术模式  

【从政治到艺术翻译模式的演变-论清末民初的诗歌翻译】相关文章:

从清末民初(1898-1919)文学观的变化看翻译文本的选择04-27

论毅力原文翻译03-01

翻译的异功能论04-26

论等值翻译的原则04-26

英汉谚语翻译的对等模式04-27

论积贮疏原文及翻译02-29

《六国论》的翻译03-25

论翻译与文化资本流通的关系04-26

论形象思维与翻译教学04-27

读书要三到原文翻译02-28