- 相关推荐
商标翻译的影响因素和翻译方法
商标的翻译是一种跨文化的交流活动,作为一种特殊的应用文体,影响商标翻译的因素既有商标本身的因素,也有不同语言、不同文化,以及民族审美情趣的因素.本文认为,可以采用音译法、意译法、音意兼译法、减音法、增字法进行商标的翻译,以期更好的尊重民族习惯,从而促进消费.
作 者: 张彦鸽 作者单位: 漯河职业技术学院,河南漯河,462002 刊 名: 商业时代 PKU 英文刊名: COMMERCIAL TIMES 年,卷(期): 2007 ""(13) 分类号: H315.9 关键词: 商标翻译 影响因素 翻译方法【商标翻译的影响因素和翻译方法】相关文章:
对等翻译理论在商标词翻译中的应用04-26
浅论商标名的翻译04-26
浅析汉英翻译中的文化因素04-27
商标的文化特征与翻译策略04-27
商标翻译中等效原则的缺陷及翻译中的再创造04-26
影响滤筒分析质量的主要因素和改进方法04-26
进口商标的文化意蕴与翻译04-27
高岭土黏度的影响因素及测试方法改进探讨04-27
国际广告文化与国际商标的翻译04-27
功能视角下的商标词英汉翻译04-26