商标翻译的影响因素和翻译方法

时间:2023-04-27 22:34:23 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

商标翻译的影响因素和翻译方法

商标的翻译是一种跨文化的交流活动,作为一种特殊的应用文体,影响商标翻译的因素既有商标本身的因素,也有不同语言、不同文化,以及民族审美情趣的因素.本文认为,可以采用音译法、意译法、音意兼译法、减音法、增字法进行商标的翻译,以期更好的尊重民族习惯,从而促进消费.

作 者: 张彦鸽   作者单位: 漯河职业技术学院,河南漯河,462002  刊 名: 商业时代  PKU 英文刊名: COMMERCIAL TIMES  年,卷(期): 2007 ""(13)  分类号: H315.9  关键词: 商标翻译   影响因素   翻译方法  

【商标翻译的影响因素和翻译方法】相关文章:

对等翻译理论在商标词翻译中的应用04-26

浅论商标名的翻译04-26

浅析汉英翻译中的文化因素04-27

商标的文化特征与翻译策略04-27

商标翻译中等效原则的缺陷及翻译中的再创造04-26

影响滤筒分析质量的主要因素和改进方法04-26

进口商标的文化意蕴与翻译04-27

高岭土黏度的影响因素及测试方法改进探讨04-27

国际广告文化与国际商标的翻译04-27

功能视角下的商标词英汉翻译04-26