从清末民初(1898-1919)文学观的变化看翻译文本的选择

时间:2023-04-27 09:17:30 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

从清末民初(1898-1919)文学观的变化看翻译文本的选择

从翻译与文化的关系之视角对清末民初的翻译现象进行分析,阐述了"功利"的文学观及其对翻译文本选择的影响和游戏的消遣的文学观与翻译文本的选择,分析这一时期文学观的变化对翻译文本选择的影响.

作 者: 蒋芬 汤燕瑜 JIANG Fen TANG Yan-yu   作者单位: 广西玉林师范学院,广西,玉林,537000  刊 名: 重庆工学院学报(社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF CHONGQING INSTITUTE OF TECHNOLOGY  年,卷(期): 2007 21(9)  分类号: H315.9  关键词: 翻译   文学观   文本选择  

【从清末民初(1898-1919)文学观的变化看翻译文本的选择】相关文章:

文本细读与中国现当代文学教学 毕业论文04-28

浅析文学翻译中的归化和异化04-28

文学类文本阅读-体会重要句子的丰富含意复习教案04-25

选择参考:文学类之重点学科04-26

盐池院观鹿翻译11-03

俄罗斯文学作品标题翻译当议04-28

观书有感·其一原文、翻译及赏析01-27

《观书有感二首》翻译及诗意08-23

翻译文学的生活化-—胡适与周瘦鹃翻译风格的共同性04-28

离职申请文本08-30