英汉习语翻译的归化和异化策略

时间:2023-05-02 00:56:24 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

英汉习语翻译的归化和异化策略

归化和异化是翻译中的两个重要策略.本文针对英汉习语的不同特征,探讨了英汉习语翻译的策略,即归化法,异化法和归化异化相结合的方法.

作 者: 张春莉   作者单位: 枣庄学院外国语系,山东,枣庄,277160  刊 名: 枣庄学院学报  英文刊名: JOURNAL OF ZAOZHUANG UNIVERSITY  年,卷(期): 2009 26(6)  分类号: H159  关键词: 英汉习语   归化   异化   翻译  

【英汉习语翻译的归化和异化策略】相关文章:

英语习语翻译的归化与异化初探04-30

文化视角中的异化与归化翻译策略04-27

从归化到异化--鲁迅翻译策略探索04-29

翻译的归化与异化04-28

中英广告翻译的归化和异化04-29

翻译中的博弈:归化和异化04-28

浅析文学翻译中的归化和异化04-28

从适度原则看翻译的归化和异化04-27

文化传真与归化异化策略04-28

论翻译中的归化与异化04-28