从适度原则看翻译的归化和异化

时间:2023-04-27 00:00:16 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

从适度原则看翻译的归化和异化

归化和异化作为两种翻译策略,从古至今争论已久.一方提倡异化,保留"洋气",一方提倡归化"入乡随俗".难道只能二选其一吗?两者各有其优缺点,我们不能顾此失彼,而应当把握适度原则,使之统一,方可化解矛盾.

作 者: 卢子素   作者单位: 四川师范大学外国语学院,四川·成都,610068  刊 名: 安徽文学(文教研究)  英文刊名: ANHUI LITERATURE  年,卷(期): 2007 ""(9)  分类号: H0  关键词: 适度原则   归化   异化  

【从适度原则看翻译的归化和异化】相关文章:

浅析文学翻译中的归化和异化04-28

求职面试的适度原则03-13

英语面试的原则:适度恭维05-04

文言翻译的原则12-26

英语翻译的灵活与原则05-04

起名的原则和方法03-14

适度优秀作文03-03

--分析面试成功的技巧和原则--05-04

长句和复杂句的翻译06-17

高端异化作文(精选7篇)01-12