- 相关推荐
汉英翻译中的文化空缺词及翻译对策
汉英语言文化存在着许多差异,从而导致汉英词语的对应程度中出现了一些文化空缺词.本文主要探讨汉英翻译中这些文化空缺词的翻译方法:如音译,直译和意译,并提出应根据不同的文化语境对文化空缺词采取不同的翻译方法,从而使跨文化言语交流得以实现.
作 者: 李良举 李涛 Li Liangju Li Tao 作者单位: 鲁东大学,外国语学院,山东,烟台,264025 刊 名: 语文学刊 英文刊名: JOURNAL OF LANGUAGE AND LITERATURE STUDIES 年,卷(期): 2007 ""(10) 分类号: 关键词: 文化空缺 文化空缺词 翻译方法【汉英翻译中的文化空缺词及翻译对策】相关文章:
浅析汉英翻译中的文化因素04-27
汉英翻译中的修辞手段初探04-27
文化差异与翻译对策04-27
中西方文化差异对汉英翻译的影响04-26
对外宣传语中汉英翻译的修辞特点及处理04-27
评析《围城》翻译中的文化诠释04-27
汉英交际中的文化迁移04-26
从语义学的角度探讨汉英翻译04-26
翻译中不可忽视的文化差异04-26
从文化差异看翻译中的误译04-27