信息转换在外宣篇章汉英翻译中的应用

时间:2023-04-27 22:41:06 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

信息转换在外宣篇章汉英翻译中的应用

作为对外宣传的重要媒介,外宣篇章的翻译起着非常重要的作用.由于要突出其宣传交际的作用,在翻译的过程中,译者除了要保留所有原文信息基本忠实外,还要时刻关注这些信息如何有效转换,以求达到最大的宣传效果.作为原文所有信息的调节者,译者应根据英汉思维、文化、表达等差异,在信息转换中作为主体,采取重组、补偿、增添和简化等手段以确保信息最大、最有效地传达给读者.

作 者: 陆秀英 唐斌 LU Xiu-ying TANG Bin   作者单位: 华东交通大学,外国语学院,江西,南昌,330013  刊 名: 华东交通大学学报  ISTIC 英文刊名: JOURNAL OF EAST CHINA JIAOTONG UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 24(3)  分类号: H05  关键词: 外宣篇章   信息转换   重组   补偿   简化  

【信息转换在外宣篇章汉英翻译中的应用】相关文章:

篇章结构的衔接分析在英汉翻译中的应用04-26

浅析汉英翻译中的文化因素04-27

汉英翻译中的修辞手段初探04-27

现代信息工具在科技俄语翻译中的应用04-26

对外宣传语中汉英翻译的修辞特点及处理04-27

对等翻译理论在商标词翻译中的应用04-26

体势语在外语教学中的应用04-26

汉英交际中的文化迁移04-26

翻译功能理论在口译教学中的应用04-27

主位结构在英汉翻译中的应用04-27