- 相关推荐
在英汉翻译中应注意的翻译单位
在长期教学过程中,笔者发现学生由于不能正确选取适当的翻译单位而使得译文语言晦涩、文理不通、结构混乱、逻辑不清.为了能有效提高学生的翻译能力和水平,特将英汉翻译中的单位进行归纳.虽然关于英汉翻译中的翻译单位有许多争议,然而对于源语言(英语)和目标语言(汉语)的读者来说,翻译单位的选择需要遵循服务于功能均等和相同心理反应的原则.根据不同的情况,翻译单位的选择可以从词素到语段或全文.下面分别阐述一下不同类型的翻译单位.
作 者: 葛丽莎 作者单位: 刊 名: 青海教育 英文刊名: QINGHAI EDUCATION 年,卷(期): 2008 ""(6) 分类号: H3 关键词:【在英汉翻译中应注意的翻译单位】相关文章:
主位结构在英汉翻译中的应用04-27
篇章结构的衔接分析在英汉翻译中的应用04-26
英汉翻译的困难及原因04-27
口碑营销中应注意的问题05-17
浅谈英汉翻译中的一词多译现象04-27
中西思维差异与英汉翻译04-27
英汉翻译笔记整理05-04
论英汉翻译过程中易产生误译的几个方面04-26
商务电话中应注意问题05-04
隧道工程施工中应注意的问题04-26