论英汉翻译过程中易产生误译的几个方面

时间:2023-04-26 23:35:17 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

论英汉翻译过程中易产生误译的几个方面

翻译是两种语言之间的转换.作为一种交流方式,它在人类文明发展史中起着重要作用.因此,用忠实通顺的语言翻译原作,尽可能减少翻译过程中出现的错译,是每个译者应该努力的方向.本文结合笔者的教学实践,归纳了在英汉翻译过程中易产生误译的几个方面,并提出了相应的建议.

作 者: 黄青云   作者单位: 周口师范学院外语系  刊 名: 科技信息(学术版)  英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION  年,卷(期): 2007 ""(8)  分类号: H3  关键词: 英汉翻译   误译   建议  

【论英汉翻译过程中易产生误译的几个方面】相关文章:

课后反思的几个方面04-01

笔试包括几个方面的内容02-21

专四阅读应该注意的几个方面05-04

论知难行易作文(精选32篇)10-26

提高专四阅读应该注意的几个方面05-04

论沟通过程中的人际关系论文10-17

英汉翻译笔记整理05-04

大学生创新创业需要注意的几个方面12-28

商务英语常见误译例析(1)05-04

商务英语常见误译例析(4)05-04