论英文嘉言睿语之汉译

时间:2023-05-01 22:42:47 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

论英文嘉言睿语之汉译

从文本范式的差异视角探讨英文格言警句式嘉言睿语的汉译策略,采用许渊冲先生提出的音美、形美、意美之三大译诗原则,可实现化西方文化精髓为国人精神盛宴的跨文化交际目标.

作 者: 黄燕   作者单位: 河南财经学院,外语系,河南郑州,450002  刊 名: 许昌学院学报  英文刊名: JOURNAL OF XUCHANG UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 27(3)  分类号: H059  关键词: 格言警句   文本范式   三美原则  

【论英文嘉言睿语之汉译】相关文章:

顺应论视角下英文电影片名的汉译04-27

英文专利文献的汉译04-26

论英语习语汉译的灵活性04-28

论英语无灵主语句及其汉译04-28

从英汉句法对比论汉译英的翻译单位04-30

对等论关照下法语动物类熟语的汉译04-27

论中产之亡04-26

郎咸平之《模式》论04-27

论孔子之政04-28

论非英语专业学生汉译英能力培养04-29