英汉称谓语对比与翻译

时间:2023-05-01 22:19:19 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

英汉称谓语对比与翻译

语言是文化的载体,文化是语言的内涵.广泛应用于各种社交场合和文学作品中的称谓语也会因为文化的不同而体现出很大的差异.探究英汉称谓语的差异及其背后存在的各种原因,能够使得在称谓语翻译过程中知己知彼,正确对付.本文通过对英汉称谓语的定义、分类、差异及原因等方面的介绍与研究,重点分析了亲属称谓语和社交称谓语中存在的差异与原因,并针对所述差异,相应提出了在跨文化翻译中的应对策略.

作 者: 郭娟 覃芳芳 GUO Juan QIN Fang-fang   作者单位: 三峡大学外国语学院,湖北宜昌,443002  刊 名: 平原大学学报  英文刊名: JOURNAL OF PINGYUAN UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 25(3)  分类号: H059  关键词: 称谓语   对比   翻译  

【英汉称谓语对比与翻译】相关文章:

静态、动态的英汉对比与翻译04-27

英汉被动形式的对比和翻译04-27

英汉颜色词的对比及翻译04-27

英汉对比研究的翻译学视角04-26

英汉称谓语中的性别歧视语对比研究04-28

英汉称谓语与文化04-26

英汉修辞方式对比及其翻译04-28

英汉数字三的文化对比及其翻译04-28

英汉成语对比04-27

英汉社会称谓语的差异研究04-27