中国古典诗词中文化意象之翻译

时间:2023-05-02 19:04:13 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

中国古典诗词中文化意象之翻译

意象是诗歌的灵魂.具体物象的运用是诗人达到其以诗传情之目的所常用之手段.由于意象所蕴含之民族独特性,或许目的语中存在其对应物,然则翻译实践中却很难实现其真正对等.本文着重援引中国古诗英译的一些译例对古诗英译中就此问题进行客观的分析探讨,以期对文学翻译初习和爱好者有所启示思考并予以共勉.

中国古典诗词中文化意象之翻译

作 者: 谭金菊 陈凯华 TAN Jin-ju CHEN Kai-hua   作者单位: 谭金菊,TAN Jin-ju(荆楚理工学院,英语系,湖北,荆门,448000)

陈凯华,CHEN Kai-hua(长江大学,外语学院,湖北荆州,434023) 

刊 名: 沙洋师范高等专科学校学报  英文刊名: JOURNAL OF SHAYANG TEACHERS COLLEGE  年,卷(期): 2008 9(2)  分类号: H059  关键词: 文化意象   直译   意译   古诗英译  

【中国古典诗词中文化意象之翻译】相关文章:

古典诗词意象与意境鉴赏教案04-25

电影翻译中文化意象的重构、修润与转换04-28

语际翻译中文化意象的取代、转换与视界融合04-27

古典诗词鉴赏之白居易篇05-12

浅析英汉互译中文化意象的传递04-27

中国古典园林围墙之特点04-29

古典诗歌意象与意境鉴赏复习教案04-25

论中国古典和谐美之儒道差异04-27

文化意象的翻译及平等交流04-27

古典诗词网名11-28