语际翻译中文化意象的取代、转换与视界融合

时间:2023-04-27 07:38:40 哲学宗教论文 我要投稿
  • 相关推荐

语际翻译中文化意象的取代、转换与视界融合

从文化意象的取代与转换的角度进一步阐释视界融合的观点,从而揭示文学翻译的实质:即在翻译中译者应努力接近原作者的初始视界,从而领悟作者的本意.只有达到了视界融合,才能使译文读者与原文读者达到基本相同的感受,进而达到翻译的最高标准.

作 者: 李姝娟   作者单位: 武汉科技学院,外语系,湖北,武汉,430073  刊 名: 武汉科技学院学报  英文刊名: JOURNAL OF WUHAN INSTITUTE OF SCIENCE AND TECHNOLOGY  年,卷(期): 2002 15(2)  分类号: B804.4  关键词: 视界融合   意象   取代   转换  

【语际翻译中文化意象的取代、转换与视界融合】相关文章:

雨中的心际作文08-02

无可取代作文07-25

转换的作文10-23

实用的转换作文11-09

融合的作文03-27

融合的作文11-07

融合的作文03-26

枫林中悲伤的转换08-02

交流与直流转换04-28

融合_750字05-01