英汉互译中的功能核心原则初探

时间:2023-05-03 00:26:55 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

英汉互译中的功能核心原则初探

"功能核心"原则把原文比作一个半球,核心就是语言的内在功能(有自身含义);半径即为表现内在功能的尺度(程度)大小,决定于各种对立统一的关系.球面就是风格面.译文的功能核心要与原文相吻合,但可以比原文大.在吻合的前提下,尺度把握得越好,风格面就越一致,译文质量越高.

作 者: 陈碧园 CHEN Bi-yuan   作者单位: 湖南科技学院,外语系,湖南,永州,425100  刊 名: 湖南科技学院学报  英文刊名: JOURNAL OF HUNAN UNIVERSITY OF SCIENCE AND ENGINEERING  年,卷(期): 2008 29(2)  分类号: H03  关键词: 功能核心   尺度程度   对立统一   风格  

【英汉互译中的功能核心原则初探】相关文章:

英汉互译中的语义等值问题04-28

英汉互译中的谚语巧合(1)05-04

英汉互译中语态变换小议04-27

论英汉互译中的美学构建04-26

英汉互译中谚语巧合(2)05-04

浅析英汉互译中文化意象的传递04-27

圣诞节英汉互译祝福语短语01-13

系统功能语法初探04-28

英汉委婉语的社会功能研究04-29

英汉形容词的语法功能比较04-26