浅论文学翻译中译者地位的变迁

时间:2023-05-02 18:17:43 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

浅论文学翻译中译者地位的变迁

翻译忠实标准是传统翻译观念的核心,多年来在翻译界占据重要地位.在此观念中,译者的身份被定位为"仆人".现代翻译研究逐渐从传统翻译注重原则和技巧的研究转向把翻译视为文化现象的研究,人们开始注重翻译过程中最积极的因素--译者的地位,译者的主体性得以彰显.

浅论文学翻译中译者地位的变迁

作 者: 谈清妍   作者单位: 黄石理工学院,外国语学院,湖北黄石,435000  刊 名: 咸宁学院学报  英文刊名: JOURNAL OF XIANNING VNIVERSITY  年,卷(期): 2008 28(1)  分类号: H059  关键词: 传统翻译观   翻译忠实标准   译者主体地位  

【浅论文学翻译中译者地位的变迁】相关文章:

论翻译中译者的中心地位04-28

再论文学翻译中的译者主体性04-30

文学翻译中译者的文化过滤04-28

浅论诗性效果在文学翻译中的保留04-30

从边缘到中心--对译者地位的思考04-29

从译者角度谈广告翻译中的创造性叛逆04-29

从译者思维角度看翻译过程04-28

论文学翻译中的走失现象04-28

汉英翻译中译者的思维变化04-28

浅析文学翻译中的归化和异化04-28