浅论诗性效果在文学翻译中的保留

时间:2023-04-30 07:20:56 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

浅论诗性效果在文学翻译中的保留

诗性效果是话语通过一系列广泛的弱暗含来实现其大部分关联而获得的一种独特的语境效果.本文探讨了诗性效果在文学翻译中保留的必要性、可能性和指导原则.

作 者: 刘莉琼 Liu Liqiong   作者单位: 江西财经大学外语学院,江西南昌,330013  刊 名: 外语与外语教学  PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES AND THEIR TEACHING  年,卷(期): 2005 ""(4)  分类号: H059  关键词: 诗性效果   关联理论   文学翻译  

【浅论诗性效果在文学翻译中的保留】相关文章:

论文学翻译中的走失现象04-28

诗性哲学与哲学的诗性04-26

浅析文学翻译中的归化和异化04-28

文学翻译中的风格可译性浅谈04-28

浅论商标名的翻译04-26

文学性与文学翻译04-29

从认知语境差异看文学作品中习语的翻译04-28

文学翻译中的化-以林纾译作《拊掌录》为例04-29

文学翻译中语相层面文体风格的变形及其成因04-26

课题成果在推广应用中实现价值04-26