翻译研究的语言学批评

时间:2023-05-02 17:31:29 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

翻译研究的语言学批评

讨论了翻译研究中语言学理论选择的问题,文章指出虽然语言学理论有很多,但并非都适用于翻译研究,因为不同的语言学理论是因不同的目的而形成的,如人工语言学是以科学研究为目的的理论,而本体论语言学是存在主义哲学对语言与存在关系的反思.作者认为,只有以实践哲学为指导、以现实生活为基础的日常语言学理论才适合于作译学的语言学基础,它可以引导译学研究回归生活世界.

翻译研究的语言学批评

作 者: 侯向群 HOU Xiang-qun   作者单位: 南京信息工程大学语言文化学院,江苏,南京,210044  刊 名: 宜春学院学报  英文刊名: JOURNAL OF YICHUN COLLEGE  年,卷(期): 2008 30(1)  分类号: H059  关键词: 翻译研究   语言学批评   生活世界  

【翻译研究的语言学批评】相关文章:

意义与翻译批评研究04-29

语篇研究的批评视角:从批评语言学到批评话语分析04-28

翻译的语言学研究中的转移、转换04-28

翻译研究中的语言学模式与方法04-29

女性视角的翻译批评04-30

评《翻译批评:潜力与制约》04-26

翻译批评要有多维意识04-28

形式语言学与系统功能语言学对比研究04-26

认知语言学研究的新概括--《认知语言学》述介04-29

文化语境顺应与文学翻译批评04-28