文化语境顺应与文学翻译批评

时间:2023-04-28 02:35:14 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

文化语境顺应与文学翻译批评

Jef Verschueren认为,使用语言的过程是不断进行语言选择的过程,它包括语言使用的诸多方面,特别是必须顺应交际的环境和交际的对象,而这种顺应主要是文化顺应.本文以"顺应论"理论为切入点,探讨翻译中的文化语境顺应问题,文章认为,翻译是一个对原语的语境和语言结构作出动态顺应的过程;同时认为,将顺应论的概念应用到翻译批评中,可以为翻译批评提供一种科学合理的依据,从新的视角观察评价译作,推进翻译批评的研究.

作 者: 王小凤   作者单位: 湖南人文科技学院,湖南,娄底,417000  刊 名: 外语与外语教学  PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES AND THEIR TEACHING  年,卷(期): 2004 ""(8)  分类号: H059  关键词: 文化语境:顺应理论   功能翻译   翻译批评  

【文化语境顺应与文学翻译批评】相关文章:

文化语境与翻译04-27

文化适应与跨文化交际04-26

文化研究的中国语境04-27

英美文学文化语境“三源泉”语料库的构建研究04-28

文学批评失落了什么04-27

信息意图、认知语境与新闻翻译策略04-27

语境-诊治翻译失误的灵丹妙药04-27

浅析语境中的翻译行为-语用思维在翻译中的体现04-27

大众文化语境中的异化04-27

评《翻译批评:潜力与制约》04-26