方法·历史·理论·学科--兼论科学翻译学产生的机缘

时间:2023-04-29 10:50:44 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

方法·历史·理论·学科--兼论科学翻译学产生的机缘

翻译方法得以总结,翻译史也就开始了.翻译方法和翻译史丰富、发展到一定程度,导致系统化的理论产生.理论再次系统化,可上升为学科.方法-历史-理论-学科,是翻译逐步从实践方法上升为学科的一般历程.

方法·历史·理论·学科--兼论科学翻译学产生的机缘

作 者: 黄忠廉 李亚舒 HUANG Zhonglian Li Yashu   作者单位: 华中师范大学,翻译研究中心/语言与语言教育研究中心,湖北,武汉,430079;中国科学院,国际合作局,北京,100852  刊 名: 外语教学  PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGE EDUCATION  年,卷(期): 2005 26(5)  分类号: H059  关键词: 全译   变译   翻译方法   翻译史   翻译理论   科学翻译学  

【方法·历史·理论·学科--兼论科学翻译学产生的机缘】相关文章:

Translation Studies在中国的名与实-兼谈翻译学的学科范围和界线问题04-26

论布劳的社会交换理论--兼与霍曼斯比较04-26

论女性主义翻译理论对译者风格的影响04-27

管理控制方法论新探--兼评《管理控制与管理经济学》一书04-26

作为反馈机制的真理概念--兼论戴维森的真理理论04-26

论科学发展观的方法论创新04-27

论英汉翻译过程中易产生误译的几个方面04-26

论伦理学研究视角的创造性转换--兼论当前道德信仰弱化的理论根源04-26

学科发展的理念、基础和方法论选择04-27

论居维叶科学研究方法04-26