论女性主义翻译理论对译者风格的影响

时间:2023-04-27 08:53:27 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

论女性主义翻译理论对译者风格的影响

本文从女性主义的翻译理论观出发,探讨了女性主义翻译思想的起源及其对翻译、译者和译者风格地位的影响,认为女性主义翻译理论肯定了译者风格的存在,并从三方面对译者风格进行着影响.作者认为从女性主义的角度考量翻译中的译者及其风格将会给翻译研究提供新思路.

论女性主义翻译理论对译者风格的影响

作 者: 张静 ZHANG Jing   作者单位: 宁夏大学,外国语学院,银川,750021  刊 名: 四川教育学院学报  英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN COLLEGE OF EDUCATION  年,卷(期): 2007 23(9)  分类号: H315.9  关键词: 女性主义   女性主义翻译   译者   译者风格  

【论女性主义翻译理论对译者风格的影响】相关文章:

论毅力原文翻译03-01

论积贮疏原文及翻译02-29

《六国论》的翻译03-25

李生论善学者原文、翻译02-27

[实用]论毅力原文翻译3篇03-01

王孙圉论楚宝原文翻译03-01

庄辛论幸臣原文翻译09-12

维莱特的女性主义解读04-28

翻译文学的生活化-—胡适与周瘦鹃翻译风格的共同性04-28

译者去世三年还没拿到翻译费出版社为何不结清03-01