- 相关推荐
从文化意象析枕头风的翻译
汉语惯用语"枕头风"带有浓厚的文化色彩,不仅仅指"妻子或情妇在枕上怂恿丈夫的话",社会的发展还赋予了"枕头风"新的含义.这一惯用语与英语惯用语"pillow talk"既有语义的重合又有区别,不完全对等,因此,"枕头风"的翻译在具体语境中应采用创新和变通的策略.
作 者: 戴连云 Dai Lian-yun 作者单位: 台州学院,外国语学院,浙江,临海,317000 刊 名: 四川文理学院学报 英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN UNIVERSITY OF ARTS AND SCIENCE 年,卷(期): 2008 18(6) 分类号: H315.9 关键词: 文化意象 惯用语 枕头风 pillow talk 翻译【从文化意象析枕头风的翻译】相关文章:
文化意象的翻译及平等交流04-27
英汉文化意象比较及翻译04-26
语际翻译中文化意象的取代、转换与视界融合04-27
文学作品中意象的翻译04-27
简析信用危机的文化根源04-27
析网络文化的双面效应04-26
刘义庆《咏雪》原文意思翻译及常析12-17
考研英语翻译题难点精析04-27
文化语境与翻译04-27