- 相关推荐
翻译是创造,是技术也是艺术-从桂林山水甲天下英译获奖谈起
本文从名句"桂林山水甲天下"的获奖译文谈到"翻译是创造,是技术也是艺术".文章认为,翻译的创造性要求按翻译目的决定翻译策略,译出原文的语用真意;翻译的技术性和科学性要求译文客观求是和逻辑明确;翻译的艺术性要求译文讲究语言艺术,科技翻译也讲究艺术美.文章进而指出,翻译工作要不断追求高难度标准,以求不断提高译文质量.
作 者: 吴伟雄 WU Weixiong 作者单位: 北京理工大学珠海学院外语学院,珠海市,519085;罗定职业技术学院,罗定市,527200 刊 名: 中国科技翻译 PKU 英文刊名: CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL 年,卷(期): 2007 20(1) 分类号: H3 关键词: 翻译 翻译策略 语用真意 逻辑 语言艺术【翻译是创造,是技术也是艺术-从桂林山水甲天下英译获奖谈起】相关文章:
浅谈名片翻译中的中文姓名英译04-27
英译汉中比喻的理解与翻译04-27
考研英语翻译解说之英译汉04-27
从「小便」谈起04-27
论再创造和影视翻译04-26
商标翻译中等效原则的缺陷及翻译中的再创造04-26
“法人”的英译05-04
利用网络电脑功能提高翻译质量的探索-改进八级考试和翻译专业资格考试英译文的技术途径04-26
从目的论看许渊冲翻译李清照词的英译04-26
给孩子挫折也是一门艺术09-22