- 相关推荐
《红楼梦》中四字格之并并格英译探析
四字格词组是汉语言文字的显著特征,是汉语词汇中的重要成员,其使用频率相当高.在所有常用的四字格中.并列四字格条目最多,约占整个四字格条目半数以上.本文从介绍四字格词组的定义、结构、基本特征等入手,以中国古典四大名著之一<红楼梦>的英译本为语料,讨论了在翻译中正确表达汉文化中独有的并并格的方法.
作 者: 刘秋红 刘洪泉 作者单位: 长江大学,外国语学院,湖北,荆州,430023 刊 名: 沙洋师范高等专科学校学报 英文刊名: JOURNAL OF SHAYANG TEACHERS COLLEGE 年,卷(期): 2008 9(2) 分类号: H315.9 关键词: 四字格词组 并并格 英译【《红楼梦》中四字格之并并格英译探析】相关文章:
汉语中四字格词语的翻译04-27
汉语四字格在英语电影片名翻译中的运用04-29
《红楼梦》数字镶嵌式俗白四字格分析04-28
拟误格手机短信幽默效应的认知探析04-30
微格实验-导入技能微格教案04-25
《红楼梦》中几种特殊句式的英译04-27
Ontology格义04-27
微格教案04-25
魏格纳04-23
模糊幂格04-27