简析《Why I Teach》中修辞格的运用及其翻译

时间:2023-05-03 00:36:21 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

简析《Why I Teach》中修辞格的运用及其翻译

分析一文中修辞格的运用及其翻译,指出使用修辞格使语言更加生动形象,更富有表现力和感染力.

作 者: 覃军艳   作者单位: 贺州学院,外语系,广西贺州,542800  刊 名: 重庆科技学院学报(社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF CHONGQING UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2008 ""(2)  分类号: H030  关键词: 修辞格   运用   翻译  

【简析《Why I Teach》中修辞格的运用及其翻译】相关文章:

简析农村水污染问题及其对策04-25

科技英语中的名词化现象简析04-28

典故翻译中的文化缺省及其翻译04-27

简析长阳方言中的基本语气词及其用法04-28

论求异思维及其在论辩中的运用04-27

简析图像检索系统中的CBIR技术04-29

简析柏拉图哲学思想中的悲剧精神04-29

矛盾修辞简析04-28

翻译中增译法的运用04-29

新闻英语中的隐喻及其翻译04-28