汉语重复结构的英译

时间:2023-04-27 22:28:54 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

汉语重复结构的英译

汉语有重复,英语也有重复,但两者的修辞功能不一样.汉语多用重复,而英语多用替代和省略等方法来避免重复.本文分析造成这种差异的原因并归纳汉语重复的英译法.

作 者: 马跃珂 MA Yueke   作者单位: 郑州大学外语学院,郑州市,450001  刊 名: 中国科技翻译  PKU 英文刊名: CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL  年,卷(期): 2007 20(2)  分类号: H0  关键词: 汉译英   重复   替代   省略  

【汉语重复结构的英译】相关文章:

隐性重复的英译策略04-27

汉语习语的英译技巧04-26

浅谈中医四字结构的英译技巧04-26

汉语使役结构的焦点分析04-27

英语广告语言特征及汉语广告英译04-27

积极重复与消极重复04-26

英汉语中动结构认知对比研究04-26

“法人”的英译05-04

重复的作文09-15

基于语料库的汉语被动式英译研究-以《红楼梦》及其三个英译本为例04-26