论广告英语的修辞及翻译

时间:2023-04-30 13:20:26 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

论广告英语的修辞及翻译

广告在商品经济社会中占有十分重要的地位,广告的最终目的是推销商品.为实现此目的,广告中大量使用修辞格来增强表达效果.本文从主要修辞手法及其功能角度提出了英语广告修辞翻译的三种方法:直译法,意译法和弥补法.广告英语的修辞及翻译的目的是使目的语受众通过转换的语言信息认识和了解某种商品和服务,以便赢得译入语国家或地区潜在的消费群.

论广告英语的修辞及翻译

作 者: 黄永媛   作者单位: 牡丹江师范学院,黑龙江,牡丹江,157012  刊 名: 牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF MUDANJIANG TEACHERS COLLEGE(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2009 ""(6)  分类号: H315.9  关键词: 广告英语   修辞   翻译  

【论广告英语的修辞及翻译】相关文章:

试述广告英语的修辞特点及翻译04-28

论广告英语中隐喻修辞的应用04-29

论英语广告文体的词汇特征与修辞风格04-27

浅析商业英语广告修辞及其翻译对策04-29

英语广告的修辞手法04-26

广告英语的句法及修辞特征04-28

论科技英语的翻译04-28

英语移就修辞格的解读及翻译04-27

论修辞逻辑的构建04-27

论英语长句的翻译技巧04-27