- 相关推荐
从话语转换与春秋笔法看英汉叙事策略
叙事的本质在于它总是蕴涵着叙述人一定的价值取向.英语和汉语在各自长期的叙述实践中形成了各具特色的叙事策略,即话语转换和春秋笔法,两者都或隐或显地被用来掩饰叙述人的价值判断.英、汉语中的这类叙事策略主要包括语态转换、及物/不物性转换、名物化、措辞、选择、转叙与评价、"不写之写"与低调陈述等七种规则(或"潜规则").这些规则在英、汉语叙事中均有体现,成为两种不同语言中一些"不谋而合"的叙事策略.
作 者: 熊沐清 Xiong Muqing 作者单位: 400031,重庆,四川外国语学院<英语研究>编辑部 刊 名: 外语教学与研究 PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH 年,卷(期): 2005 37(6) 分类号: H030 H052 关键词: 叙事策略 话语转换 春秋笔法【从话语转换与春秋笔法看英汉叙事策略】相关文章:
信息转换为导向的英汉翻译04-29
从英汉构词特点看英汉词义对比04-28
《春秋笔法》教案二04-25
由公民道德看当代伦理话语转换及其意义04-26
从英汉习语对比分析看英汉文化的差异04-27
英汉拒绝策略对比分析及其语用迁移研究04-27
考研英语英汉翻译策略之个词微调04-27
从英汉习语看民族文化特征04-28
从主题与主语看英汉句子结构特点04-26