- 相关推荐
从文化的角度审视英、汉两种语言中的委婉语
一般来说,委婉语分为两大类:一类是语言禁忌;另一类是表达上的意转性技巧.由于东西方文化及英、汉两种语言在表达上的差异,委婉语在英、汉两种语言的使用过程中出现的频率是极高的.文章旨在用具体的实例说明这一语言现象.
作 者: 范先明 FAN Xian-ming 作者单位: 乐山师范学院,四川乐山,614004 刊 名: 成都大学学报(教育科学版) 英文刊名: JOURNAL OF CHENGDU UNIVERSITY(EDUCATIONAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): 2007 21(12) 分类号: H312 关键词: 委婉语 文化差异 语言禁忌 意转性技巧【从文化的角度审视英、汉两种语言中的委婉语】相关文章:
英、汉委婉语04-26
对汉英语言中不同死亡委婉语的解读04-27
从词汇角度看英语语言中的性别文化04-29
汉、英姓氏文化差异探析04-27
英汉死亡委婉语的文化内涵04-28
中英委婉语的文化解读04-27
英汉委婉语的跨文化比较04-26
英汉委婉语中的文化漫谈04-27
论白色在英汉两种语言中的文化差异04-28
浅议英汉委婉语中的文化差异04-27