从文化的角度审视英、汉两种语言中的委婉语

时间:2023-04-30 07:44:05 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

从文化的角度审视英、汉两种语言中的委婉语

一般来说,委婉语分为两大类:一类是语言禁忌;另一类是表达上的意转性技巧.由于东西方文化及英、汉两种语言在表达上的差异,委婉语在英、汉两种语言的使用过程中出现的频率是极高的.文章旨在用具体的实例说明这一语言现象.

作 者: 范先明 FAN Xian-ming   作者单位: 乐山师范学院,四川乐山,614004  刊 名: 成都大学学报(教育科学版)  英文刊名: JOURNAL OF CHENGDU UNIVERSITY(EDUCATIONAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2007 21(12)  分类号: H312  关键词: 委婉语   文化差异   语言禁忌   意转性技巧  

【从文化的角度审视英、汉两种语言中的委婉语】相关文章:

英、汉委婉语04-26

对汉英语言中不同死亡委婉语的解读04-27

从词汇角度看英语语言中的性别文化04-29

汉、英姓氏文化差异探析04-27

英汉死亡委婉语的文化内涵04-28

中英委婉语的文化解读04-27

英汉委婉语的跨文化比较04-26

英汉委婉语中的文化漫谈04-27

论白色在英汉两种语言中的文化差异04-28

浅议英汉委婉语中的文化差异04-27