《汉英综合大辞典》成语翻译拾遗

时间:2023-04-29 10:07:02 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

《汉英综合大辞典》成语翻译拾遗

汉语成语喻义深刻,民族色彩浓厚,是汉英词典翻译的难点.<<汉英综合大辞典>>对成语的释义基本做到了选义广泛,释义精练.然而该词典中有的成语翻译还存在一些值得商榷的地方.本文从微观的角度探讨<汉英综合大辞典>成语套译中的语义相关性、情感色彩和语义范围,再从宏观层次探讨典故成语的语源标注问题.

作 者: 吴玲娟 WU Ling-juan   作者单位: 上海大学,外国语学院,上海,200444  刊 名: 宜宾学院学报  英文刊名: JOURNAL OF YIBIN UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 7(11)  分类号: H315.9  关键词: 汉英综合大辞典   成语   套译   语源  

【《汉英综合大辞典》成语翻译拾遗】相关文章:

汉英翻译中的修辞手段初探04-27

浅析汉英翻译中的文化因素04-27

从语义学的角度探讨汉英翻译04-26

《寄左省杜拾遗》原文翻译03-01

寄左省杜拾遗原文翻译及赏析12-17

中西方文化差异对汉英翻译的影响04-26

对外宣传语中汉英翻译的修辞特点及处理04-27

汉英公共标示语的对比分析及其交际翻译策略04-27

汉英语叹词的比较04-27

汉译英中成语翻译的研究04-26