- 相关推荐
《汉英综合大辞典》成语翻译拾遗
汉语成语喻义深刻,民族色彩浓厚,是汉英词典翻译的难点.<<汉英综合大辞典>>对成语的释义基本做到了选义广泛,释义精练.然而该词典中有的成语翻译还存在一些值得商榷的地方.本文从微观的角度探讨<汉英综合大辞典>成语套译中的语义相关性、情感色彩和语义范围,再从宏观层次探讨典故成语的语源标注问题.
作 者: 吴玲娟 WU Ling-juan 作者单位: 上海大学,外国语学院,上海,200444 刊 名: 宜宾学院学报 英文刊名: JOURNAL OF YIBIN UNIVERSITY 年,卷(期): 2007 7(11) 分类号: H315.9 关键词: 汉英综合大辞典 成语 套译 语源【《汉英综合大辞典》成语翻译拾遗】相关文章:
汉英翻译中的修辞手段初探04-27
浅析汉英翻译中的文化因素04-27
从语义学的角度探讨汉英翻译04-26
《寄左省杜拾遗》原文翻译03-01
寄左省杜拾遗原文翻译及赏析12-17
中西方文化差异对汉英翻译的影响04-26
对外宣传语中汉英翻译的修辞特点及处理04-27
汉英公共标示语的对比分析及其交际翻译策略04-27
汉英语叹词的比较04-27
汉译英中成语翻译的研究04-26