从语用角度谈翻译中的归化与异化

时间:2023-04-29 00:37:28 教育教学论文 我要投稿
  • 相关推荐

从语用角度谈翻译中的归化与异化

对于归化和异化2种翻译方法的争论一直伴随着翻译理论与实践的发展而持续着.从语用角度探讨翻译实践中归化和异化的关系,适度归化可以使译文流畅易懂,更贴近读者;适度异化可以消除2种语言文化之间的某些差异,使读者增加对源语国文化的了解,两者的关系是辩证统一的.

作 者: 武清宇 Wu Qingyu   作者单位: 泰山医学院外国语学院,山东泰安,271016  刊 名: 中国教育技术装备  英文刊名: CHINA EDUCATIONAL TECHNIQUE & EQUIPMENT  年,卷(期): 2009 ""(12)  分类号: G315.9  关键词: 语用   翻译   归化   异化  

【从语用角度谈翻译中的归化与异化】相关文章:

从关联理论角度看翻译的归化与异化04-27

浅析文学翻译中的归化和异化04-28

电影片名翻译中的归化与异化04-27

关于翻译中归化和异化的哲学思考04-27

中国英语翻译中的异化与归化之争04-27

从适度原则看翻译的归化和异化04-27

论异化与归化的动态统一04-27

浅析语境中的翻译行为-语用思维在翻译中的体现04-27

异化与存在--从劳动异化的角度看人的存在问题04-27

从跨文化角度谈中英习语翻译04-26