实用英语串烧:burst your bubble 粉碎某人的美梦
1. play your cards right 善用情势、表现良好
打牌的时候,必须洞悉对手的策略,胜算才会高,所以这句话含有「能够善用局势,展现自己最好的一面」的意思,
实用英语串烧:burst your bubble 粉碎某人的美梦
。A: If you play your cards right, you might get a raise before the end of the year.
如果你表现良好,也许可以在年底前加薪。
B: I'm planning on it.
我正在盘算这件事。
2. burst your bubble 粉碎某人的美梦
burst someone's bubble和rain on someone's parade的意义相近,都是「浇某人冷水」的意思,只是前者通常会用在对方对某件事存有美好幻想的'时候:
A: I don't mean to burst your bubble, but you're not the only one who got an award.
我不想让你幻灭,但其实你并不是唯一得奖的人
B:I know. I found out that everyone got one, so it means nothing, really.
我知道,
资料共享平台
《实用英语串烧:burst your bubble 粉碎某人的美梦》(http://meiwen.anslib.com)。我发现每个人都有奖,所以这没什么,真的。后者则比较偏向用在对方兴匆匆地想进行一件事时:
A: Not to rain on your parade or anything, but Jamie is taken.
我不是要浇你冷水什么的,但洁咪已经有男朋友了。
B: No! But I know she's interested in me!
不会吧!但我知道她对我有意思!
【实用英语串烧:burst your bubble 粉碎某人的美梦】相关文章:
2.实用英语串烧:stand someone up 放(某人)鸽子
3.实用英语串烧:Have it your way. 随便你
4.实用英语串烧:someone’s wearing crystals 某人是怪胎
5.实用英语串烧:take it out on someone 将某人当成出气筒