实用英语串烧:out of line 过分
1. touche!说得好!一针见血!
和人斗嘴或辩论时,别人说出的话「一针见血」让你惊叹,你就可以说touche,表示对方说得好;认同对方是势均力敌的厉害角色,
实用英语串烧:out of line 过分
。2. that's how it's done 事情就是这么简单!
that's how it's done 字面上的意思是「这就是这样完成的」。言下之意就是「事情如此容易、这么简单」。
3. If I had a nickel for every time... ……发生的次数真多
If I had a nickel for every time...是由If I had a nickel for every time...,I'd be rich.这句话而来,字面意思是「如果(做某事)每次都能有五分钱拿的.话,我就发财了,
资料共享平台
《实用英语串烧:out of line 过分》(http://meiwen.anslib.com)。」而「五分钱」nickel是很小的钱币单位,若靠每次拿个五分钱就能发财,那保证是拿很多次。所以If I had a nickel for every time...引申的意思,就是「(某事物)发生的次数真是多……」4. out of line 过分
还记得小学时,隔壁同学都会在桌上画一条线,只要对方超过这条线就会被打吗?out of line正是这个意思,只要你超过了对方的底线,对别人来讲,你就是「过分」,所以out of line就是指「过分」,或是「逾越本分」。
【实用英语串烧:out of line 过分】相关文章:
1.实用英语串烧:the day a monkey comes out of my butt
2.实用英语串烧:take it out on someone 将某人当成出气筒
3.实用英语串烧:rat someone out 打某人小报告