实用英语 听到什么风声In the wind
听到了什么风声,意思是什么事据传说可能即将发生;英文里也有一个与此相似的词组,也叫做in the wind。例如: Changes in top management of the company have been in the wind for weeks. 几周来人们一直在传说,公司上层即将进行改组。
再如: Tom’s close friends knew that marriage was in the wind. 汤姆的好朋友都知道汤姆很快就要结婚了。
英文中还有一个与in the wind 极相似的词组,即in the air。如何区分这两个词组的不同和用法呢? In the air 也是指流传的,悬而未决的,意思是某件事总是在人的脑海里萦回不去,而且一般来说是件肯定会发生的事,不像in the wind 所指的事那样只是传闻而已。
The war filled people’s thoughts everyday; it was in the air. 战争每天都在人们的脑海里萦回不去。
此外,它还可以表示“萦绕,充满”,如:The song lingered in the air.(歌声缭绕)Excitement is in the air.(到处充满了兴奋之情)