字幕英译策略的句法分析

时间:2023-04-27 22:46:29 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

字幕英译策略的句法分析

字幕翻译作为一种翻译类型,除与其他翻译类型有着许多共同之处外,还具有其自身限制因素带来的特点.本文以功能对等理论为出发点,以北京、上海、西安、广州四家电影制片公司发行的八部故事片的中文对白及其英文字幕为语料,从句法调适角度分析描述了汉语故事片的英文字幕翻译所采取的策略.

作 者: 李养龙 刘颖 LI Yang-long LIU Ying   作者单位: 北京航空航天大学,外语系,北京,100083  刊 名: 四川外语学院学报  PKU 英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 23(1)  分类号: H315.9  关键词: 字幕翻译   翻译策略   功能对等   句法  

【字幕英译策略的句法分析】相关文章:

隐性重复的英译策略04-27

论英语歧义现象的句法分析04-27

“法人”的英译05-04

法律词语的英译04-26

汉语习语的英译技巧04-26

从《尚书》两个英译本的比较看典籍英译问题04-27

景点英译的格式塔诠释04-26

《昆曲精华》英译的理性思考04-26

形象工程英译及其他04-26

英译汉中的反译法05-04