论英汉翻译中的文化取向-以英语词汇翻译为例

时间:2023-04-28 21:47:00 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

论英汉翻译中的文化取向-以英语词汇翻译为例

文章以部分英语词汇翻译为例.简述了英语和汉语的不同历史和文化,重点讨论了英语专有名词的文化底蕴之翻译.指出翻译既是文化的,也是民族的.翻译中的"对等"是相对的,译者应该在民族和文化语境中动态地把握翻译的标准和策略.

论英汉翻译中的文化取向-以英语词汇翻译为例

作 者: 区林 OU Lin   作者单位: 云南大学,大学外语教学部,云南,昆明,650091  刊 名: 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)  英文刊名: JOURNAL OF YUNAN NORMAL UNIVERSITY(TEACHING AND RESEARCH ON CHINESE AS A FOREIGN LANGUAGE EDITION)  年,卷(期): 2008 6(6)  分类号: H315.1  关键词: 英汉翻译   词汇   文化   民族   策略  

【论英汉翻译中的文化取向-以英语词汇翻译为例】相关文章:

文化化:游客旅游的文化价值取向--以南阳为例04-27

论英汉翻译过程中易产生误译的几个方面04-26

论跨文化交际中的文化定势04-27

论批评性文化意识在跨文化交流中的作用-以旅游宣传文本为例04-26

论创新人格的价值取向04-26

主位结构在英汉翻译中的应用04-27

论文化认同的机制与取向04-27

论英语教学中的文化导入04-26

论英语教学中的文化导入04-27

择偶观的进化论取向述评04-26