- 相关推荐
汉语意念主轴与英汉误译
中国学生对英语的误读误译的源头正是汉语母语"意念主轴"的心理引导.张传彪教授"译海拾贝"系列文章对其揭示的具体原因在于汉语的潜意识、望文生义、意合思维的误导和汉语"音韵律"的负迁移.
作 者: 黄文珍 HUANG Wen-zhen 作者单位: 福建工程学院外语系,福建,福州,350108 刊 名: 安徽工业大学学报(社会科学版) 英文刊名: JOURNAL OF ANHUI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): 2008 25(3) 分类号: H315.9 关键词: 英语 误读 误译 心理暗示 母语迁移【汉语意念主轴与英汉误译】相关文章:
文化差异与英汉误译04-27
英汉翻译过程中易产生的误译探析04-29
英汉语音乐美比读04-28
英汉语篇思维差异对比04-30
英汉语义对比试析04-27
论英汉翻译过程中易产生误译的几个方面04-26
英汉语替代对比功能分析04-27
翻译中的有意误译与无意误译04-27
英汉语同音词对比分析04-27
英汉语体范畴语法化探析04-27