- 相关推荐
论人文景观资料的英译
阐述了人文景观资料英译的要求及策略与技巧,指出人文景观旅游资料的翻译应注重信息内容的传递和译文在译语文化环境中预期达到的功能,在翻译中须采用适当的翻译策略和灵活的翻译技巧使译文合乎目的语习惯,以增强译文的可读性.
作 者: 韩孟奇 HAN Mengqi 作者单位: 华北水利水电学院外语系,河南,郑州,450011 刊 名: 沈阳大学学报 英文刊名: JOURNAL OF SHENYANG UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 20(3) 分类号: H315.9 F590.7 关键词: 人文景观 旅游资料 翻译策略 翻译技巧 历史背景 文化环境【论人文景观资料的英译】相关文章:
目的论指导下的旅游宣传资料英译04-26
论汉语文言虚词的英译04-28
论四川人文景观的开发与保护04-30
从目的论看软新闻的英译04-30
论考研英译汉中省略的翻译04-27
旅游文本英译策略:目的论维度04-28
基于功能翻译理论的旅游资料英译04-28
图式理论与翻译标准-论汉语新词的英译问题04-29
从目的论视角解析吉祥物福娃的英译04-26
从目的论看许渊冲翻译李清照词的英译04-26