小议中式菜肴的英译方法

时间:2023-05-02 04:09:17 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

小议中式菜肴的英译方法

中国饮食文化源远流长,中式菜肴的命名也丰富多彩.大部分中式菜肴都是根据用料、烹饪方法、口味、器皿等特点进行命名的,也有相当一部分是根据形状或象征意义,因而具有浓厚的文化含义.针对中式菜肴的命名特点,大体可以概括出菜肴英译的五种基本方法:直译法,意译法,直译加注法,简化翻译法,音译法,其中以直译法最为常见.

作 者: 王慧   作者单位: 郑州铁路职业技术学院,河南郑州,450052  刊 名: 郑州铁路职业技术学院学报  英文刊名: JOURNAL OF ZHENGZHOU RAILWAY VOCATIONAL AND TECHNICAL COLLEGE  年,卷(期): 2008 20(2)  分类号: H3  关键词: 中式菜肴   主料   辅料   烹饪方法   英译  

【小议中式菜肴的英译方法】相关文章:

中式菜肴文化英译探讨04-27

中国菜肴的特点及英译方法04-27

浅议国际贸易中商标英译的方法04-26

小议投手在特殊局面下的应对方法04-29

初春品菜肴04-26

技校英语教学中的英译汉方法与技巧04-29

“法人”的英译05-04

刀工对菜肴的影响04-28

小议水泥混凝土路面破损的原因及修复方法04-27

小议桥梁检修规划的理论基础及其方法措施04-26