《草叶集》在中国的译介与研究

时间:2023-05-02 18:56:45 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

《草叶集》在中国的译介与研究

"五四"时期,惠特曼的诗歌<草叶集>被译介到中国,80余年来,<草叶集>对中国文人的诗歌创作产生了深远影响.本文梳理并分析了<草叶集>在中国不同时期的译介与研究情况,以及对中国现代诗人,尤其是对郭沫若等人的影响.

《草叶集》在中国的译介与研究

作 者: 高毅 GAO Yi   作者单位: 重庆师范大学外国语学院,重庆,400047  刊 名: 信阳农业高等专科学校学报  英文刊名: JOURNAL OF XINYANG AGRICULTURAL COLLEGE  年,卷(期): 2008 18(2)  分类号: H315.9  关键词: 草叶集   译介   研究  

【《草叶集》在中国的译介与研究】相关文章:

Gender(社会性别)一词在中国的译介04-29

鱼腥草叶总黄酮提取工艺研究04-29

创造社对唯美主义的译介04-28

大班美术草叶版画教案02-21

烟草叶和根细胞质膜Ca2+ -ATPase特性的比较研究04-30

中国哲学研究中的中国话语情结04-26

中国逻辑史研究的误区04-29

中国狼研究进展04-27

文化研究的中国语境04-27

中国岩溶生态地质研究04-28