- 相关推荐
从被动转换看语言的逻辑性与非逻辑性
采用被动转换的方法证明,英语主动语态具有突出的任意性或非逻辑性特征,而被动语态则表现出绝对的理据性或逻辑性特征.从三个方面进行论证:(1)英语主动语态有大量生动、形象、言简意赅但不合逻辑的主谓宾结构,它们都不能进行被动转换;(2)用动名词短语或不定式短语作宾语的句子不能进行被动转换,因为它们违背深层管辖原则;(3)mean的主动用法相对自由,但表示自然意义时不能被动转换.
作 者: 胡建华 张卫东 作者单位: 燕山大学继续教育学院、外语学院,河北,秦皇岛,066004 刊 名: 天津外国语学院学报 英文刊名: JOURNAL OF TIANJIN FOREIGN STUDIES UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 15(2) 分类号: H314.3 关键词: 被动转换 语言的性质 逻辑性【从被动转换看语言的逻辑性与非逻辑性】相关文章:
试论形象思维的逻辑性04-30
童话手抄报:童话的逻辑性06-30
意义本体论批评与价值评判的逻辑基础-兼论论翻译的非逻辑特质的反逻辑性04-28
被动意义的非动词表示法浅析04-27
从句与非谓语动词的相互转换07-06
也谈科学性和逻辑性--与冯一下老师商榷04-28
交际的语言和非语言艺术04-29
从生成语法角度看被动句04-29
翻译的语言学研究中的转移、转换04-28