- 相关推荐
汉字想的日语译法研究
汉语和日语中都大量使用汉字,却分属两种语言体系.二者在表达方式上的不同之处是日语学习者的一个障碍.特别对于从事翻译工作的人来说,使用准确的表达方式更为重要.本文围绕汉语"想"的几种具体用法,通过对文学作品中的译文的考察,来寻找日语中最恰当的表达方式.
作 者: 李雯 作者单位: 辽宁师范大学,外语学院,日语系,辽宁,大连,116029 刊 名: 考试周刊 英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): 2008 ""(2) 分类号: H1 关键词: 翻译 汉语 日语 想【汉字想的日语译法研究】相关文章:
“公司”的译法05-04
日语汉字的演变04-28
翻译中增译法的运用04-29
职务中“总”字的译法05-04
英译汉中的反译法05-04
浅谈-ly副词的词义和译法04-27
回译与翻译研究、英汉对比研究之间的关系04-30
日语汉字的异读异义(1)04-26
连动式的语义结构及维译法04-28
商务英语函电的换序译法04-27