回译与翻译研究、英汉对比研究之间的关系

时间:2023-04-30 07:47:29 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

回译与翻译研究、英汉对比研究之间的关系

本文根据关联理论回译观讨论了回译与翻译研究、英汉对比研究之间的关系,提出回译研究必须以承认回译和翻译一样是一种交际为前提,但回译实质是一种复制原交际的交际行为.回译者和译者一样同样受到了一定时间和空间等多种因素制约,而传统上为了比较两种语言结构差异的回译,则只能是一种新的翻译交际行为.为此,在利用回译进行相关领域的研究时,不仅要认真审视译文和回译文,还必须认真审视译者和回译者,这样才能真正认识到回译在相关领域中的价值和作用.

回译与翻译研究、英汉对比研究之间的关系

作 者: 王建国 Wang Jianguo   作者单位: 北京外国语大学中国外语教育研究中心,北京,100089  刊 名: 外语学刊  PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGE RESEARCH  年,卷(期): 2005 ""(4)  分类号: H315.9  关键词: 回译   制约因素   关联理论回译观   翻译研究   英汉对比研究  

【回译与翻译研究、英汉对比研究之间的关系】相关文章:

英汉回指替代的对比研究04-29

英汉对比研究的翻译学视角04-26

英汉对比关系结构的句法语义研究04-27

英汉礼貌行为的对比研究04-29

英汉招呼语对比研究04-29

英汉隐喻跨文化对比研究04-26

论语言文化对比与英汉翻译研究的理据--英汉语言文化比较与翻译理论研究04-26

英汉致使移动句式的认知对比研究04-29

中西翻译观对比研究04-28

词汇研究新趋势与英汉词汇对比研究的方法和内容04-29