- 相关推荐
回译与翻译研究、英汉对比研究之间的关系
本文根据关联理论回译观讨论了回译与翻译研究、英汉对比研究之间的关系,提出回译研究必须以承认回译和翻译一样是一种交际为前提,但回译实质是一种复制原交际的交际行为.回译者和译者一样同样受到了一定时间和空间等多种因素制约,而传统上为了比较两种语言结构差异的回译,则只能是一种新的翻译交际行为.为此,在利用回译进行相关领域的研究时,不仅要认真审视译文和回译文,还必须认真审视译者和回译者,这样才能真正认识到回译在相关领域中的价值和作用.
作 者: 王建国 Wang Jianguo 作者单位: 北京外国语大学中国外语教育研究中心,北京,100089 刊 名: 外语学刊 PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGE RESEARCH 年,卷(期): 2005 ""(4) 分类号: H315.9 关键词: 回译 制约因素 关联理论回译观 翻译研究 英汉对比研究【回译与翻译研究、英汉对比研究之间的关系】相关文章:
英汉回指替代的对比研究04-29
英汉对比研究的翻译学视角04-26
英汉对比关系结构的句法语义研究04-27
英汉礼貌行为的对比研究04-29
英汉招呼语对比研究04-29
英汉隐喻跨文化对比研究04-26
论语言文化对比与英汉翻译研究的理据--英汉语言文化比较与翻译理论研究04-26
英汉致使移动句式的认知对比研究04-29
中西翻译观对比研究04-28