翻译功能论与《阿Q正传》莱尔英译本

时间:2023-04-30 13:19:08 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

翻译功能论与《阿Q正传》莱尔英译本

《阿Q正传》是鲁迅小说代表作之一,自发表后已被翻译成多国语言文字.最新英译本,是美国学者威廉·莱尔翻译的,这是第一个真正由外国人翻译的版本,也是部成功的译作.它的成功得益于译者十分注重译文的效果,强调美语读者的理解和接受.这个译本跟中国国内几个译本相比有自己独到之处.

作 者: 邓显奕 DENG Xian-yi   作者单位: 南宁师范高等专科学校,外语系,广西,龙州,532400  刊 名: 柳州师专学报  英文刊名: JOURNAL OF LIUZHOU TEACHERS COLLEGE  年,卷(期): 2008 23(1)  分类号: H059  关键词: 翻译功能   目的   策略   读者  

【翻译功能论与《阿Q正传》莱尔英译本】相关文章:

阿q正传教案04-27

《阿Q正传》课堂实录12-07

《阿Q正传》读书笔记01-08

翻译的异功能论04-26

阿Q正传阅读心得(精选22篇)06-22

阿Q正传读书笔记(通用41篇)12-19

阿Q正传个人读后心得10篇04-30

《阿Q正传》高中三年级教案04-25

也当阿Q作文09-30

阿q当老板05-06