权利·文化·翻译-谈权利关系下的中国姓名英译规范问题

时间:2023-04-30 13:14:51 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

权利·文化·翻译-谈权利关系下的中国姓名英译规范问题

中国姓名是中国文化所寄予的一种传承方式.在翻译趋于文化转向和"权力关系"转向的背景下,中国姓名的英译也受到"权力关系"效应的影响.以当前网络热烈讨论的"赵C"与"中国女排运动服上的姓名英译"两则事例为启示,从权力关系理论基础上探讨了中国姓名英译规范的必要性,揭示了中国姓名英译在建立与西方对话的可能性的基础上应保留本民族特色及其文化态度.

作 者: 靳乾 Jin Qian   作者单位: 河北师范大学,外国语学院,河北,石家庄,050000  刊 名: 河北北方学院学报(社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF HEBEI NORTH UNIVERSITY  年,卷(期): 2009 25(6)  分类号: H315.9  关键词: 中国姓名英译   权力关系   文化   规范  

【权利·文化·翻译-谈权利关系下的中国姓名英译规范问题】相关文章:

欧洲种族与文化权利反思(下)04-27

浅谈中国人名英译的规范问题04-26

道德权利与义务关系的特殊性04-28

浅谈名片翻译中的中文姓名英译04-27

欧洲种族与文化权利反思(上)04-27

自然法·自然权利·自然的权利04-27

论环境权从自然权利向法定权利的迈进04-28

论道德权利04-29

论权利的价值04-28

道德权利初探04-30