- 相关推荐
双语共现与双语词典翻译的特殊性
双语共现是指双语词典的源语词目、例证与目的语对应词和例证译文同时出现在同一个文本平面上.由于双语词典本质属性的制约,双语词典翻译在词目翻译方法等方面表现出与众不同的特性:(1)双语词典词目翻译排斥使用省译法和转换译法;(2)双语词典翻译的目的语文本结构高度依赖源语文本,源语文本的刺激因而远比其他文本的翻译强烈;(3)双语词典翻译表现为静态性和多元对应性.
作 者: 胡开宝 HU Kai-bao 作者单位: 上海交通大学外国语学院,上海,200235 刊 名: 解放军外国语学院学报 PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF PLA UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGES 年,卷(期): 2005 28(3) 分类号: H315.9 关键词: 双语共现 双语词典翻译 源语文本刺激【双语共现与双语词典翻译的特殊性】相关文章:
从朗文双解版看双语词典的插图-兼论双语词典以图释词的可行性04-26
双语心理词典建构与二语词义习得04-27
反思“双语”教学04-28
双语教学总结04-25
双语教学总结04-25
双语学习计划02-17
论双语广告的效用04-27