- 相关推荐
硬币的两面-译本文体的是非功过
一直以来,翻译研究者对于译本文体大多持否定态度,把译本文体等同于所谓的"翻译症".本文对"翻译症"与"翻译体"作了区分,认为"翻译症"是寄生于译本文体这一肌体上的"毒瘤",需要彻底"摘除";"翻译体"既不同于源语,又不同于译语,是"第三类语言"."翻译体"对于本民族文学语言的影响不容低估.
作 者: 赵尚 ZHAO Shang 作者单位: 四川外语学院,研究生部,重庆,400031 刊 名: 宜宾学院学报 英文刊名: JOURNAL OF YIBIN UNIVERSITY 年,卷(期): 2007 7(10) 分类号: H315.9 关键词: 译本文体 "翻译症" "翻译体" "第三类语言"【硬币的两面-译本文体的是非功过】相关文章:
硬币的作文12-06
《庄子·逍遥游》英译本05-04
玩硬币作文08-13
神奇的硬币作文08-10
抢硬币作文08-12
我是硬币作文11-03
硬币的实验作文01-03
吹硬币作文11-12
硬币跳高作文12-03
调皮的硬币作文12-14