英语:购物须知篇3

时间:2018-12-31 12:00:00 资料大全 我要投稿

实用英语:购物须知篇(3)

  11. 店员主动提供服务的对话(一)
  A: May I help you?
  A: 我能帮你吗?
  B: I'm just looking.
  B: 我只是看看而已,

实用英语:购物须知篇(3)


  A: If you have any questions, please let me know.
  A: 如果你有什么问题的话, 请让我知道。
  B: Thanks.
  B: 谢谢!
  一直说来, 美国的店员似乎比较不会像台湾的那么「积极」, 如果你明白我的意思的话。他们的顾客多半也喜欢比较「自由」的购物环境, 情愿自己看、自己找, 有问题时再请教店员。当然, 一些消如汽车销售员等以佣金 (commission) 为其主要收入来源的人还是会有「包围」客人的动作出现, 如果你并不想被打扰, 就可以客气地告诉他, 你只是看看而已。
  12. 店员主动提供服务的对话(二)
  A: Is someone helping you, Ma'am?
  A: 有人在为你服务吗, 小姐?
  B: No. Actually, I'm looking for these pants in a size one.
  B: 没有! 实际上, 我是在找像这样的裤子, 但是一号的就是了。
  A: I'm afraid we're out of your size. Would you like me to call our other stores and see if they have any?
  A: 恐怕我们已经没有你的尺寸了。你要不要我打电话给我们的其它分店, 看看他们有没有呢?
  B: Please.
  B: 麻烦你了!
  (Minutes Later)
  A: Ma'am, our South Center store still has some size ones. Would you like them to hold one for you?
  A: 小姐, 我们的 South Center 店还有一些一号的。你要不要他们帮你保留一件呢?
  B: Sure! That would be great. Thank you so much.
  B: 当然! 那真是太好了! 真是谢谢你!
  在台湾, 一般人都会用「小姐」(Miss) 来称呼一些看上去年纪不算太大的 女性, 即使对方可能已婚了。为了避免这种情形, 美国人通常则一般都用 "Ma'am" 这个字来称呼所有的女性。
  当碰到客人喜欢的衣物缺货时, 这里的店员通常也会主动帮顾客查询, 看看他们的其它分店是否有货, 并帮客人向有存货的店联络好保留时间, 让他能在这段时间内抽空去取货。蛮方便的, 而且也不需要事先放下任何订金。
  13. 希望试穿衣服
  A: May I try them on?
  A: 我能不能试穿一下这些衣服呢?
  B: Sure! Let me get you a room.
  B: 当然啰! 我来帮你开一个更衣室!
  除了一般的百货公司 (Department Store) 外, 越来越多的'店里的更衣室 (Fitting Room) 都是必须有服务人员帮你开门才能进去的,

资料共享平台

实用英语:购物须知篇(3)》(http://meiwen.anslib.com)。这种情形的话, 我们可能就必须要自己去向店员表示想要试穿某件(些)衣服了。进了房间试穿衣服之后, 服务人员通常也会来探询客人试穿的结果, 好比问「你试穿的结果怎么样?」 (How did everything go?) 之类的话。如果衣服的大小不太合身, 便可以趁这个机会请他们帮我们跑到外面去换一下喔!
  14. 结帐 / 希望能包装礼物
  A: Did you find everything O.K.?
  A: 你想要的东西都找到了吗?
  B: Yes, thank you.
  B: 是的, 谢谢你。
  A: Will that be cash, check or charge?
  A: 要用现金、支票还是签帐卡的呢?
  B: Do you take traveler's checks?
  B: 你们收旅行支票吗?
  A: Yes, we do.
  A: 有的。
  B: That's wonderful. Could I have this dress gift-wrapped, please?
  B: 太好了。 我能够请你帮我把这件洋装包起来吗?
  A: Yes. Just a moment, please.
  A: 可以的! 请等一下。
  B: Thank you.
  B: 谢谢!
  15. 退换
  A: I'd like to return these pants. I got them from a friend of mine as a birthday present, but they were kind of too tight around the waist.
  A: 我想退还这件裤子。是一个朋友送我的生日礼物, 不过腰围的地方有点太紧了。
  B: Would you like an exchange, Ma'am?
  B: 小姐, 那么你要不要换一件呢?
  A: Sure. That would be nice.
  A: 当然啰! 如果可以的话是很好的。
  B: Do you still have your receipt?
  B: 你的收据还在吗?
  A: Yes, here you are.
  A: 有的, 这个就是了。
  B: Perfect! Why don't you go ahead and start looking for the pants you want?
  B: 太好了! 你要不要现在就去看看有没有去你要的裤子呢?
  A: Cool! Thank you.
  A: 好! 谢谢你。
  B: We'll see you back here.
  B: 回头见。
  送礼的时候, 我们中国人好象并不喜欢让友人知道礼物的价钱, 因此也没有把收据留给对方的习惯。美国人似乎比较不介意这点, 尤其如果送的是衣服的时候, 他们更是一般都会把收据也附在装礼物的袋子里, 万一尺寸不合时方便友人自行退换。
  大致说来, 这里退换货品的手续并不困难。只要保有原来的收据, 在一段时间内都可以退还(exchange)或退钱(refund)的。
 

实用英语:购物须知篇(3)

【实用英语:购物须知篇(3)】相关文章:

1.实用英语:吵架篇(3)

2.实用英语:电话对答(3)

3.实用英语:你们这些人(3)

4.实用英语:恋爱一族(3)

5.实用英语:吵架篇(1)

6.实用英语学习计划

7.实用英语:电话对答(4)

8.实用英语:电话对答(2)