空姐飞行日记 - 热爱中国古典诗词的外国乘客
昨天在飞回德国的航班上的两餐服务之间,又是洋一个人在厨房里忙活值班。事情很多,要准备装满晚餐要用的几个饮料车,要把烤箱填满食物准点加热,要收拾厨房,要为上百名乘客准备间休时的矿泉水,橙汁和小吃~~
一切终于差不多就绪了,刚想坐下来歇会儿。忽然看到厨房里的角落里站着一个人,忧郁地望着天花板,他背着的手里攥着一本中文书,再多看一眼,哎,这人好像不是中国人啊~~ 定睛细看,这的确是个外国人,可是他拿的书,真的是本汉语书。
每每看到读书中的乘客,洋都会更多注意一些的
“你看的这是什么书啊?”
好奇洋无法抑制心中的好奇
,直接用中文问了他,然后马上想起来了,他之前好像几次都和我用英文说了什么话。
他面无表情的,反应有点木纳,把书递给我看,哇塞!!是,《花影集》!
我翻了翻,全古文的诗词,大段大段,还是竖版的。可咱一行字都没看懂!!!
心里觉得挺震撼的,同时也有点想找个地缝钻下去!!!
作为一个中国人,亲历这情景,忽然觉得鸭梨好大
外国人都开始读汉语古典诗词了,而自己每天都在浪费着光阴和青春!!!
面前的这位年轻人,二十几岁的模样,瘦高,中长的头发清爽地披在肩上,尖儿鼻子,大眼睛,有点发黑的眼圈,面颊伤感又惨白,加上古典诗词书本的衬托,特别能想象如果给他穿上件中式的青色长袍子的话,不用化妆都可以马上去演一个多愁善感的新疆青年诗人了呢!!!
没留意我问了一个特别傻的问题,
“你都看得懂吗?”
他点点头说,“看得懂啊。。。”
也是,人家书里还有很多手写的备注。一定是看得特别明白,所以在用中文写读后感了呢!!
这时一个德国同事过来找我拿东西,我对立刻对她说,
“这位外国乘客的中文比我好很多倍呢!!!”
德国同事大笑!
诗人乘客说他是法国人,后来解释了一下,具体位置来自一个离毛里求斯不远的小岛,是法国殖民地。他选择学中文是因为当时很想学一个特别有挑战,和法语特别不同的语言。误打误撞地开始了学习中文的生涯,越学越感兴趣,七年下来,最热爱的.其实是汉语古典诗词。
他的中国话发音特别的标准,是我听过的乘客里汉语发音可以算最好的一个。
现在他在北京读博士,这次回法国岛上的家探亲直到春节结束,回北京来再上一个学期的课就毕业了。毕业后想回国在大学里的中文系教课,日后拼当中文教授。
看到他,我也马上联想到这次从德国飞去北京过元旦的航班上,我的乘客中一个特别活泼的中国女孩儿,她是学习法语古典文学的。目前在巴黎读博,空闲时间在教当地的外国人法语。她的目标是毕业在法国大学里教书,主教法国老师怎么教法语!!!牛吧,一个中国女孩儿,在法国教法语,还是要教法国教师,日后怎么教法语
记得几年前,还遇到过一个意大利女乘客,她的中文也很流畅,她说她是在意大利中文系的教授。
这一屋子乘客,不了解的话,看似没有什么特别的大的差异。
其实,每个人都有自己很特别有趣的经历和背景。
只要稍微了解一点点,都会领洋筒子觉得大家好有趣呢~~
【空姐飞行日记 - 热爱中国古典诗词的外国乘客】相关文章:
古典诗词01-10
走近中国古典诗词作文1200字11-07
中国古典诗词的分形论解读01-20
外国古典名著的名言07-22
空姐如何克服飞行中的“坏情绪”01-15
古典诗词大全01-01
中国古典诗词中文化意象之翻译08-09
古典诗词网名11-28